Poucos teñen feito tanto pola lingua e literatura galega dende o mundo anglosaxón. Jonathan Dunne puxo esforzos e cariño na edición nesta obra antolóxica da nosa literatura para pór os versos e a música dos nosos poemas e obras máis senlleiras á disposición de, principalmente, ingleses e americanos. No mundo anglosaxón xa se abriu camiño Manolo Rivas, grazas precisamente ás traducións feitas por Jonathan.
Infórmanos da súa publicación no seu blogue http://mundoadiante.blogspot.com/
Infórmanos da súa publicación no seu blogue http://mundoadiante.blogspot.com/
Parabéns para todos os galegos e galegas e para o propio Jonathan e moitas grazas.
http://mundoadiante.blogspot.com/2010/05/anthology-of-galician-literature-1196.html
http://mundoadiante.blogspot.com/2010/05/anthology-of-galician-literature-1196.html
2 comentarios:
moito alegra ¿non si?
Alegra, anque me consta o moito traballo e a pouca remuneración percibida.
Jonathan esfórzase por levar adiante o seu traballo de promoción da lingua galega, mentras que os daquí se esforzan por fundila o máximo posible. A outra cara da moeda. Que a maldición caia sobre eles.
Publicar un comentario