jueves, 29 de mayo de 2008
"Jonathan Dunne" - Tradutor
"Dar de mamar é dar vida"
Infelizmente, a maioría dos bebés humanos téñense que contentar co leite industrial co que as súas nais substitúen o único e verdadeiro alimento para o que están adaptados: o leite materno. A saúde dos nosos fillos pagará inevitablemente moi cara esta aberración.
Ogallá nos viñese o sentidiño...
miércoles, 28 de mayo de 2008
"Silencio"
martes, 27 de mayo de 2008
"Eduardo"
"Cando saliamos desto"
lunes, 26 de mayo de 2008
viernes, 23 de mayo de 2008
"O cao do Castro Laboreiro"
miércoles, 21 de mayo de 2008
martes, 20 de mayo de 2008
"Miña nai de Cores"
lunes, 19 de mayo de 2008
"Tempus Fugit, tamén para min"
"Maternidadel Acuario, en Beniarbeig (Alicante)"
Trátase dun lugar para poder traer ao mundo aos nosos fillos dunha maneira natural, repectuosa e acolledora. As instalacións en nada fan pensar que un está dentro dun hospital; o persoal que alí traballa é excepcionalmente amábel; a filosofía e o concepto de saúde e enfermidade son diametralmente opostos aos que manexan a maioría dos profisionais da saúde.
jueves, 15 de mayo de 2008
"Proída"
Otras pendientes nos las revelan los topónimos del tipo La Pruída (Ti, Dg, Vy), A Pruída (Ve) formados gracias al participio del verbo latino PRODERE ‘colocar delante’, ‘manifestar’ (DCECH s.v. pruida; 27 p. 21) que no ha de confundirse con PRURIRE > ast. pruír —> pruyir ‘tener comezón’.
Creo ahora que los topónimos del tipo La Prida (en Teberga y en el valle de Ardisana de Llanes y en una collada que lleva desde Piedra al valle de Llabres en este concejo), Pría (Lln), La Pría (Vv, Mi), sin negar que en algunas ocasiones hayan podido haberse originado desde (VIAM) *PETRITAM (237 p. 69) ‘(camino) empedrado’, son mayoritariamente continuadores del participio de prodire (OLD), PRODITAM ‘(la cuesta) que está delante’ > ast. proída —> pruída ‘cuesta que da salida a un alto’ como manifiesta La Proída (PSil) (408 p. 246). La eliminación de la vocal velar al realizar una elocución rápida resulta muy comprensible como manifiestan otros ejemplos similares del tipo ruina —> rina ‘débil’. En asturiano resultan difíciles de justificar otros orígenes etimológicos con -n- (368 p. 42) puesto que no se pierde tal consonante.
NOTA: información sacada da web http://mas.lne.es/toponimia/index.php?leer=359&palabra=minación
O apelido "Trasorras"
Ahondando en la procedencia del apellido Trashorras a partir del topónimo Trasorras, supongo que su etimología tiene una parte esencial en común con la de otro topónimo gallego: Valdeorras.
Mientras en el caso de Valdeorras (Val-de-Orras = Valle de Orras) este topónimo estaría construido añadiendo un aspecto de la morfología del paisaje (el Valle), en el caso de Trasorras nos encontraríamos con un topónimo que se construye a partir de un principio muy presente en la nomenclatura de los lugares gallegos: Trascastro, Traspenas, Trasmonte, Trasdoval, Traseirexe, Trasdomuro, Trasouteiro... Como formación tipo, se puede partir del apodo / apellido Trastamara (Trans Tamaris), donde la expresión latina "trans" significa "al otro lado" y "Tamaris" es el hidrónimo latino del hoy conocido como "Tambre", significando en su conjunto: "Al otro lado del río Tambre".
En cuanto al término Orras, al parecer deriva de uno de los numerosos pueblos prerromanos que poblaron la zona más oriental de la provincia de Ourense, y el extremo suroriental de la de Lugo: los Gigurros o Egurros de los que nos hablan Plinio (gigurri) y Ptolomeo (egurnion). Este gentilicio evolucionará en la forma Giorres en tiempo de los visigodos (tal y como aparece en la ceca de algunas monedas de este periodo), después Eurres, hasta convertirse en Iorres bien entrada la Alta Edad Media.
Así, quedaría "Trasorras", derivado de "Trans Iorres" ó "Trans Giorres" = "Al otro lado de los Egurros". La sílaba "Io" / "Gio" sea posiblemente el origen de que el apellido contenga una hache intercalada, Trashorras.
--------------------------------------------------------------------------------
Según la Cartografía dos Apelidos de Galicia, 15 son las personas apellidadas Trasorras, con una concentración mayoritaria en la provincia de Lugo.
Pastoriza (A) 4
Rosal (O) 3
Lugo 2
Castro de Rei 1
Castroverde 1
Coruña (A) 1
Fonsagrada (A) 1
Monforte de Lemos 1
Vigo 1
-------------------------------------------------------------------------------------
Para outras opinións (E. Rivas e J.M. González, entre outros) a segunda parte de Valdeorras e outros topónimos parecidos puido xurdir a partir dunha base ¿preindoeuropea? *or-r, "val entre montañas". Esta posibilidade parécenos moi axeitada pois, á forza de observar detida e repetidamente o topónimo Orras e outros similares, constatamos que todos eles están situados en alturas ou costas, polo que se pode conxecturar que estes nomes de lugar pertenzan a unha antiga base prerromana *or, "altura", tamén plasmada nos devanditos autores. Tal raíz parece se-la mesma que se atopa no grego clásico óros-órus, "montaña". De aí as palabras orografía e oroxenia, relativas a alturas ou montañas. En canto á presencia na toponimia da base *or vemos que nunca defrauda, e por moito que se experimente sempre dá nome a alturas, vales ou montañas. É o caso, con repetición do r, do devandito Valdeorras, val entre costas e altas montañas.
NOTA: Información procedente de http://foros.xenealoxia.org/viewtopic.php?p=14726
martes, 13 de mayo de 2008
lunes, 12 de mayo de 2008
Día das Letras Galegas
Pois o vindeiro 17 de maio, o sábado, é o Día das Letras Galegas. Este ano adícanselle a Álvarez Bláquez, Xosé Mª. No meu colexo, para celebralo, hoxe houbo unha mostra de cestería tradicional galega...
Claro que, o cesteiro, para se entender cos nenos e nenas, ás veces tiña que recorrer ao castelán.
Non souben moi ben como explicarlles aos meus alumnos e alumnas a relación entre a cestería e a literatura en lingua galega. Só se me ocorren:
cesteiro= oficio tradicional galego próximo á súa desaparición.
escritores en lingua galega, literatura en lingua galega, galego: manifestacións culturais galegas próximas á súa desaparición.
Prefiro unirme á celebración que nos propón Andressolo, que é moito máis lúdica...